OLC III.51 & 52: Gerundives
I.Translate into English:
- 1. Quintus fruitur vita nobilibus invidenda.
- fruor, frui, fructus sum + abl.: enjoy
- vita, -ae, f.:
life
- invideo, invidere, invidi, invisum: envy
- nobilis, -is, m.:
nobleman; aristocrat
-
- 2. imperium in nos est in manibus Augusti timendi.
- imperium, -i, n.:
power
- in = "over"
- manus, -us, f.:
hand
-
- 3. legati ad Parthios venerunt ad pacem petendam.
- legatus, -i, m.:
ambassador; envoy
- Parthii, -orum, m.:
Parthians
-
- 4. Maecenas Tibullum arcessivit ad eum expellendum e numero
suorum amicorum.
- Tibullus, -i, m.:
Tibullus (another Roman poet)
- arcesso, arcessere, arcessivi, arcessitum: summon
-
- 5. Maecenas Quinto "arbitria Augusti," inquit,
"tibi accipienda sunt."
- arbitrium, -i, n.:
decision
-
- 6. multi cives timuerunt ne bellum civile reipublicae iterum
patiendum esset.
- patior, pati, passus sum: endure; suffer
- iterum = again
II. Translate the boldface phrases:
- 1. These cities must be captured today.
- today: hodie
-
- 2. Antony ordered his thugs to kill Cicero for the purpose
of solidifying his authority.
- solidify: confirmo (1)
- authority: auctoritas, auctoritatis, f.
-
- 3. Many people inhabited places bound to be destroyed
by Vesuvius.
- destroy: deleo, delere, delevi, deletum
-
- 4. Antony arranged his troops carefully for the purpose
of defeating Brutus' forces.
- defeat: vinco, vincere, vici, victum
- forces: copiae, copiarum, f.
- Brutus: Brutus, -i, m.
-
- 5. Quintus was mesmerized by the eloquent words of a man
bound to be defeated in the end.
-
- 6. Because so much has been lost in the civil war, the
republic will have to be built again by faithful citizens.
- republic: respublica, reipublicae, f.
- build: munio, munire, munivi, munitum
- again = iterum
- faithful: fidelis, fidele
- citizen: civis, civis, m.
-
- 7. We had to avenge Caesar.
- avenge: ulciscor, ulcisci, ultus sum
- Caesar: Caesar, Caesaris, m.