Prolegomena
We might begin by identifying the difference between direct and
indirect speech. Direct speech is quoted directly and verbatim--word
for word:
"Look!" cried Jack, "The hamster is eating my leg!" (Direct statement.)
"Marcus, have you been drinking again?" asked Quintus, indignantly. (Direct question.)
"Students, do not attack my plant!" commanded the teacher, brandishing his scimitar. (Direct command.)
Indirect speech is reported at second-hand as something that someone
said, asked, or ordered. As such, it obviates the need for quotation
marks.
Jack cried that the hamster was eating his leg. (Indirect statement.)
Quintus indignantly asked if Marcus had been drinking again. (Indirect question.)
The teacher, brandishing his sword, commanded the students not to attack his plant. (Indirect command.)
It is the last-mentioned that concerns
us in Chapter 35.
Indirect Command: English
vs. Latin
First, a note on nomenclature. Though we label this construction
"indirect command," it is not restricted to commands
alone. Into this category belongs everything ranging from orders
to prayers to polite requests in direct speech.
English can express indirect command with either an infinitve
phrase or a subordinate noun clause, as these examples will demonstrate:
The girl begged the teacher to allow her to hydrate.
(Infinitive phrase.)
The girl begged the teacher that he allow her to hydrate.(Subordinate clause introduced by "that"; the whole clause tells us what the girl begged--hence it functions as a noun clause.)
The former is clearly simpler and better
English, but there will be times that the clause is a preferable
translation, so keep both in mind.
Latin mirrors this two-fold approach, but it all depends upon
the main verb, the one that introduces the indirect command. The
verb iubeo, iubere, iussi, iussum (I order) is conspicuous
for requring an infinitive phrase, thus:
Themonestus iuvenes tacere pro Bruto iussit.
Theomnestus ordered the young men to keep quiet on Brutus' behalf.
Likewise, the verb veto, vetere, vetui,
vetitum (I forbid) requires the infinitive phrase in Latin,
though good English idiom will admit either infinitve or gerund:
Theomnestus vetit discipulos in theatro dicere.
Theomnestus forbids students to speak in the theatre.
Theomnestus forbids students from speaking in the theatre.
For our purposes, every other verb that
introduces an indirect command requires a subordinate clause beginning
with ut or ne and employing either the present or imperfect subjunctive,
in accordance with the sequence of tenses.
Quintus Pythiam oravit ne se dimitteret. (oravit, in perfect tense --> secondary sequence --> imperfect subjunctive)
Quintus begged the Pythia not to send him away.
Quintus begged the Pythia that she not send him away.
[Hereafter only the infintive phrase will be used in translation unless the sense precludes its use.]
Pythia Quintum monet ut aquam fontis Castaliae imbibat. (monet, in present tense --> primary sequence --> present subjunctive)
The Pythia advises Quintus to drink in the water of the Castalian spring.
Latin verbs frequently introducing
indirect command.
It is useful to memorize the Latin verbs that most often set up
indirect command clauses in Latin. They are best learned divided
into categories with reference to the case needed to express the
recipient of the command.
| + dative | + accusative | + a/ab & ablative |
| impero (1): order | hortor (1): exhort, urge | peto (3): ask, seek |
| mando (1): demand, command | moneo (2): warn, advise | postulo (1): demand |
| persuadeo (2): persuade | oro (1): beg, pray | quaero (3): ask, seek |
| rogo (1): ask |
In form, purpose clauses and indirect commands in Latin are indistinguishable.
You must look at the main verb: what does it lead you to expect?
E. g.:
Quintus cum Bruto militavit ut mortem Ciceronis vindicaret.
Quintus served with Brutus to avenge Cicero's death.
Brutus Quinto imperavit ut mortem Ciceronis vindicaret.
Brutus ordered Quintus to avenge Cicero's death.
The clauses are identical Latin; the main verbs, however, make
manifest which subordinate clause is a purpose clause, and which
is an indirect command.
One more thing
Remember that reflexive pronouns (sui, sibi, se, se) and possesive
adjectives (suus, sua, suum) used within indirect commands refer
to the subject of the main clause.